aquí sí que se encuentras lo que buscas en el blog


lunes, 2 de diciembre de 2013

PAU Platón. TEXTO 2 (509a-b)


CONCEPTO: "generación".

5 comentarios:

Unknown dijo...

Hola Óscar, soy Irene Almenar, texto 2.
Como afirmaba Platón y vemos en las tres primeras líneas, alude a la idea del bien en cuanto a "sol" y lo refuerza por la epistemología. La idea del bien proporciona claridad y precisión a la resta de ideas previas. Y también, mediante la ontología, recalca la realidad de la idea del bien (?no entiendo muy bien eso de generación,crecimiento y alimentación; y q no es generación?)
En el segundo párrafo, Platón fortalece las creencias que explica en el primer párrafo y usa el mismo mecanismo: primero epistemología y después ontología. La idea del bien proporciona el conocimiento y la realidad propia de cada idea. Y además la idea del bien no es la naturaleza de cada idea sino que es algo superior.

Oscar Fernández dijo...

Irene,
vengo del texto 1 y sigo con el mismo comodoro. Aquí ya hay más concreción, vamos a verlo.

"a la resta", ojo

Echo en falta que digas con claridad el paralelismo del texto. El primer párrafo nos dice lo que pasa en lo sensible y lo usa como muestra de lo que también pasa en lo inteligible, el segundo párrafo.

Vuelvo a la precisión: entre el montón de información que sabemos del autor, tu trabajo es decir "aquí trata en concreto de esto y lo dice de esta manera".

Fíjate si ese paralelismo que digo se vuelve a duplicar, pues en el primer párrafo habla de epistemología y luego ontología; para repetir el mismo esquema en el segundo. Compruébalo.

Hay otro paralelismo en 3 y 8-9. Te dejo que lo redactes.

Con "generación", "crecimiento" y "alimentación" se está refiriendo a la ontología. Una vez más se trata de hacer coincidir el texto con lo que sabemos del autor. Si antes ha hablado de la epistemología... ¿No habíamos hablado ya una vez de este mismo texto con esta misma duda?

No estoy de acuerdo contigo en tu último párrafo. No "fortalece" nada, ha utilizado lo sensible para que se pueda comprender lo inteligible. Ojo con eso. Voy al texto 3.

Unknown dijo...

En el fragmento que vamos a analizar destacamos la existencia de un paralelismo en las tres primeras líneas y en las cinco últimas. En ambos primero se refiere a la epistemología y posteriormente después del "sino también" cambia a la ontología. Y además en el párrafo se relaciona con el mundo sensible y el segundo con el mundo inteligible.
En las tres primeras líneas, Platón alude al sol como idea del bien, que proporciona ser vistos los objetos del mundo sensible y proporciona claridad y compresión a las demás ideas en el mundo inteligible. A partir de la mitad de la segunda línea vemos, como hemos dicho, la ontología refiriéndose a que la idea del bien proporciona la esencia, el ser de cada idea en el mundo inteligible y proporciona lo necesario para continuar desarrollándose en el mundo sensible. Al final concluye con un: "sin embargo, él no es generación" quiere decir que la idea del bien es algo superior a cualquier otra idea.
Desde la quinta línea hasta la novena explica lo mismo del párrafo anterior pero en el mundo inteligible. En la quinta y sexta dice que las ideas se conocen porque al final conoces la idea del bien y las llegas a entender del todo y seguidamente del "sino también" otorga su propio ser y finaliza como en el primer párrafo que la idea del bien es la superior.
En conclusión, el autor alude al sol como si fuese la idea del bien ya que suministra claridad, conocimiento y ser a todo lo demás.

Unknown dijo...

Línea 3 de mi comentario, me he dado cuenta después de leerlo de nuevo
*Y además en el primer párrafo se relaciona con el (...)

Oscar Fernández dijo...

Irene,
mejor. ¿Se ve que vas afinando la forma de hacerlo?
Siguiente paso:a la hora de escribir busca aún más precisión que cuando hablas. Si estás hablando puedes cambiar lo que dices si tu interlocutor ves que no te entiende; pero el texto no tiene esa posibilidad, por lo que ha de estar ofreciendo desde el principio varias perspectivas. Tenlo en cuenta.
Bien